Ida klassikalise teksti lugemise ja uurimise seminar

Sel kolmapäeval, 20. septembril alustab orientalistikaseminar Ida klassikalise teksti lugemise ja uurimise seminaride sarjaga.

Märt Läänemetsa, Teet Toome ja Laur Järve juhendamisel hakatakse lugema, uurima ja eesti keelde tõlkima 2. sajandi India budistliku mõttetarga Nāgārdžuna värssteksti Ratnavālī ("Aardevanik") esimest peatükki. Tekstis annab filosoof omaaegsele Lõuna-India kuningale õpetusi ja juhatusi, kuidas budismi õpetusele tuginedes vältida halbu tegusid ja jõuda sügavamale arusaamile tegelikkusest. Tekst on algselt loodud sanskriti keeles ning tõlgitud tiibeti ja hiina keelde, tänapäeval ka inglise keelde. Eestikeelset tõlget seni veel olemas ei ole.

Seminari on oodatud on kõik filoloogilise uurimistöö ja budistliku mõttetarkuse huvilised.

Seminari aeg 18:15-19:45; koht: Ülikooli peahoone (Ülikooli 18) auditoorium 228.

Esimeses seminaris tutvustatakse Ratnavālī teksti üldist sisu ning asutakse seda värsshaaval lugema, analüüsima ja arutama. Arutelu aluseks on sanskritikeelne tekst, mida käsitleme võrdlevalt tiibeti- ja hiinakeelse ning ingliskeelse tekstiga. Seminaride käigus pakume välja ja arutame võimalikke eestikeelseid tõlkevariante.

Töötama hakatakse Oslo Ülikooli Humanitaarteaduskonna Bibliotheca Polyglotta sarjas välja antud neljakeelse (sanskriti, tiibeti, hiina, inglise) online tekstiväljaandega: https://www2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=volume&vid=69

Esimeseks seminariks palutakse tutvuda esimese kümne salmiga, mida seminaris lugema ja uurima asutakse.

Järgnevad Ratnavālī seminarid on kavas: 18.10, 1.11, 29.11, 13.12. samal ajal ja samas kohas.

Rohkem infot: Orientalistikaseminari koduleheküljelt

 

Kontaktid:

Märt Läänemets mart_laanemets@yahoo.com
Teet Toome teettoome@yahoo.com
Laur Järv laur.jarv@tibet.ee